欧美日韩性大香蕉|精品无码成人视频|永久久久久久久久|日韩加勒比偷拍网|婷婷伊人久久蜜桃|亚洲理论中文字幕|中文无码黄色Av|三级一区二区三区|超碰在线精品专区|国语对白一级A片

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
重罰“超生”
[ 2008-01-28 09:24 ]

近幾年來,名人富人超生現(xiàn)象呈逐漸增多趨勢,針對這一現(xiàn)象,北京市正在研究相關(guān)政策,將對名人富人超生加大處罰力度。那么,“超生”怎么說呢?

請看《中國日報》的報道:

"Celebrities and wealthy people will be fined more heavily for having more than one child,” said Deng Xingzhou, head of the Beijing municipal commission on family planning.

北京市人口和計生委主任鄧行舟表示,北京市將對超生的名人富人征收比普通人高出多倍的罰款。

這里,超生是指違反了國家計劃生育政策 (family planning policy)多要了小孩,因此,超生表達(dá)為“having extra kids”或“having more than one child”。

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  整容調(diào)查:茱麗性感嘴唇最受青睞
  德國研究人員稱啤酒可抗癌
  打擊“武裝獵殺”藏羚羊
  研究:夫妻斗嘴比生悶氣更有益于健康
  火星上有神秘“女郎”?!

論壇熱貼

     
  how to say 實名制 in English?
  我知道這些年你也不容易!
  A Gift from Heaven
  Forever at your feet
  Why We Love(e-c)practice
  破罐子破摔